|
▼本質とはさん:
>外国に関する知識が皆無に近い人が”チャイニーズ”と言うときのニュアンスは、
>”中国人”ではなくて、”黄色い人”という意味ですよ。
>そういう人たちは”アジアン”というのが面倒くさいから、”チャイニーズ”と言っているだけです。
日本も外国人はみなアメリカ人というのと似てる
私がまだ中学生の頃TVで
サッカーおっさんラモスルイがHELLOと言われたら嫌な気分
ブラジル出身でポルトガル語しか分からないのに聞く前に勝手にアメリカ人扱いが嫌だって言ってて、そんなに嫌なもんかねーと考えていた中学生の私
今アメリカで、ニーハオと言われたりチャイニーズと言われたら嫌な気分
日本の日本人も大概在日外国人に失礼な態度を自然にとってるわよ
外国人はアメリカン、英語で話すと考えている
ヨーロッパでチャイニーズがアジアンの意味もあれは、差別だと思ってないはず
|
|
|